典型文献
西方马克思主义理论译丛翻译实践——以《文化与文化权利反思》为例
文献摘要:
随着人权在世界各国逐渐受到重视,各种人权诉求层出不穷,其中少数民族和土著民族的文化权利得到越来越多的关注,关于文化权利的文学及非文学作品的翻译也如火如荼.本文以布鲁斯·罗宾斯和埃尔莎·斯达玛托玻娄的作品《文化与文化权利反思》为例,通过直译、增译、合译、意译以及重构五种翻译策略探讨"目的论"在马克思主义理论翻译中的指导意义.
文献关键词:
目的论;文化权利;英汉翻译
中图分类号:
作者姓名:
蔡威玮;金铠
作者机构:
成都理工大学 外国语学院,四川 成都 610059
文献出处:
引用格式:
[1]蔡威玮;金铠-.西方马克思主义理论译丛翻译实践——以《文化与文化权利反思》为例)[J].漯河职业技术学院学报,2022(05):75-78
A类:
B类:
西方马克思主义,马克思主义理论,译丛,翻译实践,文化权利,人权,权诉,土著民族,利得,文学作品,如火如荼,布鲁斯,罗宾斯,埃尔莎,直译,增译,意译,翻译策略,策略探讨,目的论,英汉翻译
AB值:
0.420037
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。