首站-论文投稿智能助手
典型文献
农业科技英语翻译工作质量提升策略研究
文献摘要:
农业科技英语本身具有极强的科技专业性,和常规英语相比较,在表达层面上更为精炼,逻辑也更为严谨.同时英语和汉语两种语言在词法、修辞、句法等层面都存在大量不同之处.为优化英汉两种语言在表达习惯上的差异,实现科技翻译效度,使最终译文更为明确、连贯、清晰、通畅,从农业科技英语在词汇和句法方面存在的典型特征着手,发现当前该翻译工作中还存在语言句法难度大、词汇空缺较突出、语义错误出现多与逻辑错误较常见等问题.对此,提出了全面掌握各类典型翻译方法、尊重传统翻译方法、应用现代科学技术和提升译者综合素质的相关策略.
文献关键词:
农业科技英语;翻译策略;被动句;专业词汇
作者姓名:
王智音
作者机构:
内蒙古工业大学 外国语学院,内蒙古 呼和浩特 010051
引用格式:
[1]王智音-.农业科技英语翻译工作质量提升策略研究)[J].山东农业工程学院学报,2022(10):32-36
A类:
B类:
农业科技英语,科技英语翻译,翻译工作,质量提升策略,技专,精炼,词法,修辞,句法,不同之处,英汉,表达习惯,惯上,科技翻译,译文,连贯,通畅,法方,典型特征,词汇空缺,语义错误,误出,逻辑错误,翻译方法,重传,现代科学技术,译者,相关策略,翻译策略,被动句,专业词汇
AB值:
0.452488
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。