典型文献
《三国演义》在柬埔寨的译介
文献摘要:
柬埔寨是《三国演义》异域传播的重要场域,研究《三国演义》在柬埔寨的译介对于中国文学柬译之路有重要意义和价值.副文本作为正文本的补充性信息,种类繁多且研究价值大,论文引入副文本概念,对《三国演义》柬文译本的副文本信息进行了阐释和解读,进而通过正副文本的互文关系,探讨首译本《三国故事》重译的必要性以及重译本《三国》的创新与不足.
文献关键词:
柬埔寨;《三国演义》;副文本;转译;重译
中图分类号:
作者姓名:
罗恒
作者机构:
天津外国语大学 亚非语学院,天津 300204
文献出处:
引用格式:
[1]罗恒-.《三国演义》在柬埔寨的译介)[J].湖北文理学院学报,2022(12):16-20,26
A类:
B类:
三国演义,柬埔寨,译介,异域,中国文学,正文本,补充性,文译,译本,文本信息,正副文本,互文关系,国故,重译,转译
AB值:
0.294948
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。