首站-论文投稿智能助手
典型文献
外宣时政文本中四字格词的西译方法研究——以《中国关键词新时代外交篇》(汉西对照)为例
文献摘要:
《中国关键词新时代外交篇》(汉西对照)是阐述中国外交理论和中国外交思想的重要外宣文本,文本中有着大量的四字格词.通过分析时政文本中四字词的主要类型,从外宣翻译语言严肃、准确、灵活的要求出发,结合西班牙语的语言特点,总结了语法关系法、删繁就简法、意象省略法、译意增补法、凸显核心法等针对时政文本中四字格词的翻译方法.
文献关键词:
四字格词;时政文本;外宣翻译;翻译方法;中国关键词
作者姓名:
王凡
作者机构:
安徽外国语学院,安徽 合肥 231201
引用格式:
[1]王凡-.外宣时政文本中四字格词的西译方法研究——以《中国关键词新时代外交篇》(汉西对照)为例)[J].扬州教育学院学报,2022(02):46-49
A类:
时政文本,中国关键词,关键词新时代
B类:
四字格词,西译,汉西,中国外交理论,外交思想,外宣文本,字词,主要类型,外宣翻译,翻译语言,严肃,西班牙语,语言特点,语法,关系法,删繁就简,简法,省略,译意,增补,补法,心法,翻译方法
AB值:
0.328848
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。