典型文献
文学翻译准确性优化原则——汉译语文研究之一
文献摘要:
文学全译有时因过于强调文学性而忽略了准确性,殊不知,准确性是一切翻译,更是文学全译的第一属性.俄汉文学全译是追求准确性的过程,准确性优化原则贯穿于全译的理解、转化、表达三个环节,包括准确定义、准确选义、准确着色,准确入境生义,准确使用标点,以反映原作的文学生命.
文献关键词:
文学全译;汉译组构;准确性优化
中图分类号:
作者姓名:
黄忠廉;杨丽
作者机构:
广东外语外贸大学翻译学研究学院
文献出处:
引用格式:
[1]黄忠廉;杨丽-.文学翻译准确性优化原则——汉译语文研究之一)[J].俄罗斯文艺,2022(02):112-120
A类:
准确性优化,文学全译
B类:
文学翻译,优化原则,译语,语文研究,文学性,殊不知,汉文,着色,入境,标点,原作,汉译组构
AB值:
0.269986
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。