首站-论文投稿智能助手
典型文献
从形容词的指称意义角度分析翻译的忠实性——以《干燥的九月》汉译本为例
文献摘要:
对比语言学与翻译有着千丝万缕的联系,从对比语言学角度来研究翻译有助于扩宽两者的研究深度和广度.本文从对比语言学角度出发,以形容词的指称意义为切入点,分析《干燥的九月》汉译本中翻译的忠实性,由此看出词汇的指称意义与翻译的忠实性关系密切,二者相互影响,以此为对比语言学和翻译研究提供更多的思路.
文献关键词:
指称意义;形容词;忠实性;《干燥的九月》
作者姓名:
谢婧;李园园
作者机构:
北京印刷学院,北京102600;华北电力大学,保定071000
引用格式:
[1]谢婧;李园园-.从形容词的指称意义角度分析翻译的忠实性——以《干燥的九月》汉译本为例)[J].北京印刷学院学报,2022(01):62-65
A类:
B类:
形容词,指称意义,忠实性,九月,汉译本,对比语言学,千丝万缕,扩宽,研究深度,翻译研究
AB值:
0.183304
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。