典型文献
陌生化理论视角下《蛙》的英译研究
文献摘要:
《蛙》是莫言创作的一部长篇小说,也是中华文化外译中一部成功的典范之作。研究《蛙》的英译本对于中华文化走出去具有重大意义。《蛙》的原作在语音、词汇和修辞等层面均采用了陌生化手法来凸显文章语言的魅力。《蛙》的英译本对原作中的陌生化手法进行了相应的处理,或再现原作中的陌生化手法,或删去原作中的陌生化手法。其中删去陌生化手法的原因主要有译者对英汉两种语言之间差异的调节、译者对目标读者接受度的关照以及译者对原作的误读等。
文献关键词:
陌生化;《蛙》;英译
中图分类号:
作者姓名:
陈俊飞
作者机构:
哈尔滨师范大学西语学院,黑龙江哈尔滨 150500
文献出处:
引用格式:
[1]陈俊飞-.陌生化理论视角下《蛙》的英译研究)[J].大众文艺,2022(20):96-98
A类:
B类:
陌生化理论,英译研究,莫言,部长,长篇小说,文化外译,英译本,中华文化走出去,原作,修辞,陌生化手法,删去,译者,英汉,目标读者,读者接受,接受度,关照,误读
AB值:
0.291766
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。