典型文献
?尘埃落定?英译本对我国民族文化安全的危害
文献摘要:
以葛浩文(Howard Goldblatt)和林丽君(Sylvia Li-chun Lin)翻译的?尘埃落定?英译本为研判个案,通过文本对比剖析发现,?尘埃落定?原文本中书写的藏族文化在英译本中被严重扭曲、歪曲、颠覆,变得面目全非,中国民族文化安全受到严重危害.为维护国家安全,对有危国家民族文化安全的翻译行为,应及时干预、做出纠正.建议成立外译中国图书译稿审察委员会,对译稿从国家安全和翻译质量方面进行严格审察,把好海外出版关,铸牢国家文化安全底线,加强文化自觉,提升文化自信,铸牢中华民族共同体意识.
文献关键词:
民族文化;文化安全;阿来;«尘埃落定»;英译本;葛浩文;林丽君
中图分类号:
作者姓名:
魏清光;李跃平
作者机构:
西南民族大学外国语言文学学院 四川 成都610041;西南民族大学 四川 成都610041
文献出处:
引用格式:
[1]魏清光;李跃平-.?尘埃落定?英译本对我国民族文化安全的危害)[J].民族学刊,2022(04):53-64
A类:
Sylvia,chun
B类:
尘埃落定,英译本,葛浩文,Howard,Goldblatt,林丽君,Lin,文本对比,对比剖析,原文,藏族文化,歪曲,面目全非,中国民族,严重危害,国家民族,翻译行为,外译,国图,译稿,审察,对译,翻译质量,海外出版,国家文化安全,安全底线,文化自觉,铸牢中华民族共同体意识,阿来
AB值:
0.354906
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。