首站-论文投稿智能助手
典型文献
译者行为批评视域下的《论语》英译本对比分析
文献摘要:
本文以《论语》的刘殿爵译本与安乐哲译本为研究对象,借助译者行为批评理论,描写并对比两译者作为"语言人"的译内行为和作为"社会人"的译外行为,在"求真—务实"连续统评价模式下进行译者行为合理度的分析.结果表明,受到译者文化身份、学术背景、读者等因素的影响,刘殿爵译本呈现出较高的求真度与务实性,安乐哲译本在"求真"的基础上偏向社会性务实.
文献关键词:
《论语》英译;刘殿爵译本;安乐哲译本;译者行为批评
作者姓名:
张秀娟
作者机构:
宿迁学院外国语学院,宿迁223800
引用格式:
[1]张秀娟-.译者行为批评视域下的《论语》英译本对比分析)[J].北京印刷学院学报,2022(01):75-77
A类:
刘殿爵译本,安乐哲译本
B类:
译者行为批评,批评视域,论语,英译本,译本对比,批评理论,描写,译内,内行,社会人,译外行为,求真,连续统,评价模式,行为合理,合理度,文化身份,学术背景,真度,务实性
AB值:
0.290577
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。