典型文献
基于"乖讹论"的文学幽默阐释及其翻译路径:以《酒国》为例
文献摘要:
幽默是创作文学作品的重要艺术手段,在翻译时,需要给予准确恰当的处理.迄今为止,译界对文学幽默及其翻译的认识仍有值得深入探讨的空间.本文从"乖讹论"出发,阐释文学幽默的认知原理和创作手段;在此基础上,选取《酒国》的幽默片段,对比葛浩文的译文,评析其译文是否达到与原文同等的幽默效果.本文旨在揭示文学幽默的特征和认知机理,对文学幽默的可译性进行理性的分析和判断.
文献关键词:
文学幽默;乖讹论;幽默原理及手段;《酒国》幽默翻译
中图分类号:
作者姓名:
周红民
作者机构:
南京晓庄学院,南京,211171
文献出处:
引用格式:
[1]周红民-.基于"乖讹论"的文学幽默阐释及其翻译路径:以《酒国》为例)[J].当代外语研究,2022(02):148-155
A类:
乖讹论,文学幽默,幽默原理及手段
B类:
翻译路径,作文,文学作品,艺术手段,迄今为止,释文,创作手段,默片,葛浩文,译文,评析,原文,文同,认知机理,可译性,幽默翻译
AB值:
0.299386
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。