首站-论文投稿智能助手
典型文献
近20年武术翻译研究评述
文献摘要:
通过文献资料梳理,回顾、总结近20年武术翻译研究,在肯定现有武术翻译研究取得成就的基础上,重点分析讨论存在不足及对未来研究的展望.分析显示,近20年来,国内外学者为我国武术翻译研究做出了巨大贡献,取得了令人瞩目的成绩.主要体现在:研究主题逐步多元,研究视域不断拓展,研究方法逐渐丰富,理论探索逐渐深入,理论应用实践研究初见成效、实践报告研究与日俱增.但此阶段武术翻译研究还是存在很多不足,主要体现在:1)武术翻译研究与武术实践相脱节;研究主题忽略武术文本整体观,探讨研究片面化;个体案例重复出现在各个研究主题论文中,缺少创新意识.2)武术翻译人才与武术翻译研究者综合素养有待提升;研究视域过度依靠拿来主义;缺少具体问题具体分析.3)武术翻译的理论性研究较多,实践性研究较少;研究方法不全面;研究方法主观意识太强,缺少客观数据方法研究.4)武术翻译自发性的个体研究较多,组织性的团队研究较少;中国本土翻译理论研究探索不足;国外翻译理论研究探索不够深入.5)武术翻译研究关注汉语译者文本较多,而对英语译者文本关注较少;翻译策略空大,缺乏实际指导作用;应用场景模糊,以偏概全.6)武术翻译研究忽视了武术翻译的基础性工作;实践报告研究有垄断性趋势,不适合公平竞争;武术翻译实践人才不平衡;研究学者对武术文化的理解不够深入.提出对武术翻译研究的展望:1)重视武术文本整体观,合理分类,细化创新个体案例,与时俱进;2)深入理解研究视域理论,积极拓宽研究视域;3)完善研究方法,积极寻找更多可以支撑论点的客观研究方法;4)加强中国本土翻译理论探索研究,深入学习国外理论研究;5)细化应用实践研究,具体化应用场景,并给出相应的翻译研究;6)拓宽实践报告研究来源,平衡翻译实践人才,提升研究学者对武术的涵养等.
文献关键词:
武术;翻译;人才;理论;实践
作者姓名:
张长念
作者机构:
首都体育学院武术套路教研室,北京 100191
文献出处:
引用格式:
[1]张长念-.近20年武术翻译研究评述)[J].山东体育科技,2022(01):25-34
A类:
B类:
翻译研究,研究评述,分析讨论,巨大贡献,令人瞩目,研究视域,理论探索,理论应用,应用实践研究,初见成效,实践报告,与日俱增,整体观,探讨研究,片面化,复出,创新意识,翻译人才,综合素养,拿来主义,具体问题具体分析,理论性研究,实践性研究,主观意识,客观数据,自发性,组织性,国本,翻译理论研究,研究探索,外翻,译者,翻译策略,空大,以偏概全,基础性工作,垄断性,公平竞争,翻译实践,实践人才,武术文化,合理分类,完善研究,论点,探索研究,具体化应用,提升研究
AB值:
0.314226
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。