典型文献
翻译的轮回:香港《译丛》的鲁迅《造人术》英语译介
文献摘要:
《造人术》是鲁迅最早翻译的西方科幻小说之一.2012年,香港《译丛》将鲁迅《造人术》作为中国科幻小说的先驱之作译介给西方读者.《译丛》英语译介的"译作之译作"《造人术》是深度翻译的结果:译文还原了鲁迅汉译文本的语体风格,更在"译者导言"、插图、鲁迅汉译按语等副文本的综合推介作用下,协助西方读者对英译鲁迅《造人术》进行全面认知.经历了美国英语小说原作的日译、汉译,《译丛》又将其回译成英文,完成了小说《一个非科学故事》(《造人术》)的"世界文学"翻译轮回.
文献关键词:
鲁迅《造人术》;香港《译丛》;英语译介
中图分类号:
作者姓名:
葛文峰
作者机构:
淮北师范大学外国语学院,安徽淮北235000
文献出处:
引用格式:
[1]葛文峰-.翻译的轮回:香港《译丛》的鲁迅《造人术》英语译介)[J].济南大学学报(社会科学版),2022(04):46-53
A类:
B类:
轮回,译丛,鲁迅,造人术,英语译介,中国科幻小说,先驱,译作,深度翻译,译文,汉译,语体风格,译者,导言,插图,按语,副文本,推介,英译,原作,日译,回译,译成,科学故事,世界文学
AB值:
0.342221
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。