典型文献
浅谈英汉礼貌用语文化差异
文献摘要:
汉语和英语是21世纪最具有影响力和使用最为广泛的两种语言,作为汉语与英语的主要发源国,中国与英国都是有着悠久历史并注重礼仪传统的国家,漫长的历史发展下两国均有着许多优良的礼仪文化.全球化发展与人类命运共同体开展以来,中英两国互惠互利、互通互联,文化交际领域不断嘉盛,因而礼貌用语的运用对于两国人民的友好往来极为重要.本研究旨在对比研究发现英汉礼貌用语文化原则上大体相同,两国人民遵循"尊重他人、合作发展"的礼貌原则,然而,中英两国在政治体制和历史发展中还是存在着较为显著的差异,这些差异主要体现在语言文字的构成方式与分类标准上,其差异性细节覆盖在对不同对象的称谓性敬谦、语气助词等方面.本文通过对英汉礼貌用语和文化差异作为出发点进行研究,希望能够对英汉跨文化交际提供一些微小的帮助.
文献关键词:
礼貌用语;英汉差异;文化差异
中图分类号:
作者姓名:
向丽霞;张畔;余楚宁
作者机构:
广西科技师范学院外国语学院,广西 来宾 546100;卡威迪国立大学,菲律宾 卡威迪 636165;梧州市文化旅游投资发展有限公司,广西 梧州 543000
文献出处:
引用格式:
[1]向丽霞;张畔;余楚宁-.浅谈英汉礼貌用语文化差异)[J].国际援助,2022(34):109-111
A类:
英汉礼貌用语,称谓性
B类:
文化差异,发源,重礼,礼仪文化,全球化发展,中英两国,互惠互利,互通互联,两国人民,友好往来,文化原则,原则上,合作发展,礼貌原则,政治体制,语言文字,构成方式,分类标准,同对,语气助词,跨文化交际,些微,英汉差异
AB值:
0.251237
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。