首站-论文投稿智能助手
典型文献
"真理"的去魅——西方哲学名词Truth正义及翻译研究
文献摘要:
Truth是西方哲学中最常见的名词之一.然而,长期以来,我们普遍将其误解和误译为"真理".本文通过对该词在一本学术性的英语词典和两本专业的哲学词典中的定义的考察,并结合对该词在多部经典哲学著作中的用法的分析,对其意义和翻译问题做了深入研究.研究结果表明,truth一词是个多义词,作为其意义之一的"真理"是个科学概念,并不是个哲学概念.作为一个哲学概念,其意义是"是真的"这种性质,应该翻译为"真性".把"真性"误解为"真理"犯了概念混淆的错误.最后,对这种长期盛行的误解误译现象做了反思.
文献关键词:
Truth真理;真性;意义;翻译
作者姓名:
王金航
作者机构:
中国科学院大学人文学院,北京,100049
文献出处:
引用格式:
[1]王金航-."真理"的去魅——西方哲学名词Truth正义及翻译研究)[J].自然辩证法通讯,2022(08):105-110
A类:
B类:
西方哲学,学名,名词,Truth,翻译研究,误解,误译,译为,该词,一本,学术性,英语词典,两本,哲学著作,翻译问题,truth,多义词,科学概念,种性,真性,盛行
AB值:
0.411922
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。