典型文献
"将普罗密修斯重生在中国文字中"——以邵洵美译雪莱《解放了的普罗密修斯》为中心
文献摘要:
20世纪二三十年代的唯美-颓废主义诗人邵洵美,在20世纪50年代译介了雪莱的诗剧《解放了的普罗密修斯》,这是他后期最重要的文学成就.早期经由对萨福、史文朋和摩尔等人的译介与理解,雪莱及其代表的革命浪漫主义一直潜伏在邵洵美的诗学理念中.50年代,他的译介观念由"主观的或为己的"转变为"客观的或为人的".在翻译诗剧的同时,他从文本内部着手,发现了"能量转化"这一秘密,将马克思主义与对雪莱文本的艺术分析辩证地结合起来.因此,邵洵美从翻译实践得出的观点超越当时的历史局限,和各国研究者的不同观点一起,共同丰富、深化了对这部诗剧的理解.同时,邵洵美也达到了他在文学世界中的最高点.
文献关键词:
中图分类号:
作者姓名:
张静
作者机构:
上海师范大学人文学院
文献出处:
引用格式:
[1]张静-."将普罗密修斯重生在中国文字中"——以邵洵美译雪莱《解放了的普罗密修斯》为中心)[J].文艺研究,2022(08):66-81
A类:
B类:
普罗,重生,邵洵美,雪莱,二三十年,十年代,唯美,颓废主义,译介,诗剧,文学成就,摩尔,革命浪漫主义,诗学理念,或为,为己,能量转化,秘密,莱文,艺术分析,析辩,翻译实践,历史局限,最高点
AB值:
0.392449
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。