首站-论文投稿智能助手
典型文献
清代满朝对音文献中的特殊转写——以满文-w系复元音的朝鲜文转写为中心
文献摘要:
民族接触促进语言互动,语言互动会导致文字变异,这种现象即发生在朝、满、汉三民族的互动中.满朝对音书籍甚多,朝鲜司译院的译学书是最早、最成体系的一批满朝对译资料.在转写满文时,朝鲜文的拼写法逐渐变得复杂,如将两个字母合二融一的字形,违背拼字结构的字形,违背元音和谐的字形,等等.这些朝鲜文转写字形的变异,皆因满文字形而改,属于因文字接触而产生的文字变异.其中,有一类用于转写满文-w系复元音的朝鲜文-()系合字是朝鲜文固有书写体系中所没有的.本文对这类朝鲜文转字进行音值和字形的逐一考察,发现-()系合字不仅考虑到满语的发音,更有参考满文字形的因素.
文献关键词:
文字变异;域外汉籍;清学书;满朝对音;朝鲜文转写
作者姓名:
邵磊;金龙军
作者机构:
北京语言大学国际中文教育实践与研究基地,北京 100083;杭州师范大学外国语学院,浙江 杭州 311121
文献出处:
引用格式:
[1]邵磊;金龙军-.清代满朝对音文献中的特殊转写——以满文-w系复元音的朝鲜文转写为中心)[J].民族翻译,2022(04):77-86
A类:
满朝对音,朝鲜文转写,拼写法,清学书
B类:
满文,复元,写为中心,民族接触,文字变异,三民,书籍,甚多,司译院,译学,成体,对译,变得复杂,字母,字形,违背,拼字,元音和谐,写字,音值,满语,发音,考满,域外汉籍
AB值:
0.270554
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。