首站-论文投稿智能助手
典型文献
《清语老乞大》满文的朝鲜文转写研究
文献摘要:
民族接触促进语文互动,语文互动导致文字变异,这种现象即发生在朝、满、汉三民族的互动中.朝满对译书籍甚多,《清语老乞大》是最早的一批朝满对译资料.在转写满文时,朝鲜文的拼写法逐渐变得复杂,如将两个字母合二融一的字形,违背拼字结构的字形,违背元音和谐的字形等等.这些朝鲜文转写字形的变异,皆因满文字形而改,属于因文字接触而产生的文字变异.综合来看,《清语老乞大》的朝鲜文转写对满文字形与字音虽有一定关注,但不如其他文献较多使用添加字符作区分,且常出现同字对多音的情况,可以看出《清语老乞大》的朝鲜文转写属于较粗略的转写法.
文献关键词:
民族接触;文字变异;域外汉籍;清语老乞大;朝鲜文转写
作者姓名:
邵磊;王敌非
作者机构:
北京语言大学国际中文教育实践与研究基地,北京 100083;黑龙江大学满学研究院,哈尔滨 150006
文献出处:
引用格式:
[1]邵磊;王敌非-.《清语老乞大》满文的朝鲜文转写研究)[J].满族研究,2022(02):89-95
A类:
清语老乞大,朝鲜文转写,拼写法
B类:
满文,民族接触,文字变异,三民,对译,书籍,甚多,变得复杂,字母,字形,违背,拼字,元音和谐,写字,字音,虽有,如其,加字,字符,粗略,域外汉籍
AB值:
0.238857
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。