典型文献
习近平外交演讲中的概念隐喻及其英译研究——以亚洲文明对话大会开幕式演讲为例
文献摘要:
继隐喻研究逐步朝向认知方向倾斜后,概念隐喻视角下的政治话语研究成为当今炙手可热的话题,而外交演讲作为一种政治话语实践活动,体现了源语的大量文化色彩.文中选取习近平主席在2019年5月15日亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲作为语料,通过对此次演讲中的概念隐喻进行分类统计,整理归纳出隐喻表达式84个,并在此基础上进一步研究其英译本,总结对应翻译策略.研究表明:在外交演讲翻译过程中,源语与目的语中的隐喻意象趋同时,需保留源语意象;源语与目的语隐喻意象出现偏差或缺失时,需结合认知模式、文化背景、意识形态在目的语中进行有效地删除、调整和弥补,使目的语受众正确领悟其译本,从而更加有效地促进中国文化的弘扬.
文献关键词:
概念隐喻;外交演讲;文化;翻译策略
中图分类号:
作者姓名:
王茜;刘彬
作者机构:
南华大学 语言文学学院,湖南 衡阳 421001
文献出处:
引用格式:
[1]王茜;刘彬-.习近平外交演讲中的概念隐喻及其英译研究——以亚洲文明对话大会开幕式演讲为例)[J].黑龙江工程学院学报,2022(02):72-77
A类:
B类:
外交演讲,概念隐喻,英译研究,亚洲文明,文明对话,开幕式,朝向,知方,隐喻视角,政治话语研究,炙手可热,而外,讲作,话语实践,源语,大量文,文化色彩,日亚,主旨,语料,分类统计,隐喻表达,英译本,结对,翻译策略,翻译过程,目的语,趋同,语意,认知模式,文化背景,删除
AB值:
0.358155
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。