典型文献
蒙古语媒体资产汉译管理中的语言规范化问题研究
文献摘要:
本文基于近几年内蒙古广播电视台《索艺乐》《艺术档案》《老年节目》等专题和综艺节目的媒体资产管理工作,对蒙古语节目名称、简介等翻译为汉文进行著录过程中的语言规范化问题进行了总结分析.重点集中于综艺节目中的科尔沁民歌名称蒙译汉翻译中对人名、地名及其他专有名词的翻译问题,对不同种类翻译所面临的问题进行梳理,从而探求整体的规范化解决方案,力求传承保护这些宝贵文化资源,为日后搜索利用提供便利.此项研究工作对其他跨语言媒体资产管理、信息化、智能化问题都有一定的参考价值.
文献关键词:
媒体资产;蒙译汉;语言规范化
中图分类号:
作者姓名:
娜仁图雅
作者机构:
内蒙古广播电视台 媒资增值服务部,内蒙古 呼和浩特010020
文献出处:
引用格式:
[1]娜仁图雅-.蒙古语媒体资产汉译管理中的语言规范化问题研究)[J].中央民族大学学报(自然科学版),2022(02):21-25
A类:
科尔沁民歌,蒙译汉
B类:
蒙古语,语媒,汉译,语言规范化,内蒙古广播电视台,艺术档案,老年节目,综艺节目,媒体资产管理,简介,译为,汉文,著录,录过,点集,歌名,人名,地名,专有名词,翻译问题,传承保护,此项,跨语言
AB值:
0.279768
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。