典型文献
《到灯塔去》的女性主义翻译研究
文献摘要:
伍尔夫的小说《到灯塔去》的翻译,使用了"增补""劫持"和其他一些体现女性主义翻译思想的翻译策略,这一方面是对原文女性主义思想的刻意表现,另一方面也是译者女性意识的体现.这样的翻译实践,基本代表了大部分中国具有女性主义意识的译者的做法,他们有表现女性主义思想的想法和努力,但使用的策略和表达方式相对传统、含蓄和温和,不像西方女性主义译者那么激进.
文献关键词:
《到灯塔去》;女性主义;女性主义翻译
中图分类号:
作者姓名:
王振平;陈奕含
作者机构:
天津科技大学外国语学院,天津 300457
文献出处:
引用格式:
[1]王振平;陈奕含-.《到灯塔去》的女性主义翻译研究)[J].牡丹江大学学报,2022(05):55-61
A类:
B类:
到灯塔去,女性主义翻译,翻译研究,伍尔夫,增补,劫持,翻译思想,翻译策略,原文,刻意,意表,译者,女性意识,翻译实践,想法,表达方式,含蓄,激进
AB值:
0.368557
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。