典型文献
文化融合视角下茶文化外宣翻译与传播研究——以茶叶外宣创译为例
文献摘要:
随着文化融合趋势的不断加强,中国传统文化要进一步实现有效传播面临着机遇与挑战,茶文化作为中国传统文化的有机组成部分更是如此.同时,外宣翻译作为茶文化对外传播的有效途径,有助于中国茶叶树立品牌形象.因此,其作用发挥不容忽视.文章以中国茶文化的外宣翻译及传播为研究对象,首先简要阐述相关理论,其次从文化融合的视角具体探析中国茶文化外宣翻译现状,分析所查资料中茶叶名称及茶文化专业术语的英译,发现其中存在译文不统一、部分文化术语产生误译、译者专业素养参差不齐的问题,最后针对以上问题提出可供参考的翻译思路和方法,即创意翻译视角下的直译法、音译法、意译法、音译与意译相结合法、省译法,旨在为中国茶文化的海外传播提供有益借鉴,进一步提升中国茶文化的国际影响力.
文献关键词:
文化融合;茶文化;外宣翻译;创意翻译
中图分类号:
作者姓名:
杨轶馨;孝红波
作者机构:
辽宁师范大学 外国语学院,辽宁 大连 116029
文献出处:
引用格式:
[1]杨轶馨;孝红波-.文化融合视角下茶文化外宣翻译与传播研究——以茶叶外宣创译为例)[J].艺术科技,2022(07):26-28
A类:
创意翻译
B类:
文化融合,融合视角,文化外宣,外宣翻译,翻译与传播,传播研究,创译,译为,融合趋势,有效传播,更是如此,译作,文化对外传播,中国茶叶,树立品牌,品牌形象,作用发挥,中国茶文化,翻译现状,查资料,专业术语,英译,译文,分文,误译,译者,专业素养,可供参考,思路和方法,直译法,音译法,意译法,结合法,省译法,海外传播,国际影响力
AB值:
0.335782
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。