首站-论文投稿智能助手
典型文献
从变译理论解读张培基英译散文《匆匆》
文献摘要:
散文作为文学体裁的一个重要分支,在古今文坛上都有举足轻重的分量,虽看似形散,但主题凝练、深邃,读者往往能从清新优美的语言中体悟到作者暗含的深刻思想.我国现当代散文曾经历五四运动后和20世纪90年代的两次繁荣,涌现出一众优秀的作家和作品.《匆匆》是我国著名散文家朱自清先生闻名遐迩的杰作,完成于1922年,适逢国内散文发展的高潮.作者用纯朴隽永的笔触倾诉了对时光一去不返的痛惜与民族前路未卜的担忧,以警醒世人把握韶光,奋起求索.
文献关键词:
作者姓名:
韩诗雨
作者机构:
天津大学外国语言与文学学院
文献出处:
引用格式:
[1]韩诗雨-.从变译理论解读张培基英译散文《匆匆》)[J].快乐阅读,2022(02):67-69
A类:
B类:
变译理论,理论解读,张培基,英译,匆匆,体裁,今文,文坛,看似,深邃,清新,优美,言中,体悟,暗含,深刻思想,现当代散文,五四运动,涌现出,散文家,朱自清,闻名遐迩,杰作,适逢,逢国,文发,高潮,纯朴,隽永,笔触,倾诉,时光,一去不返,痛惜,前路,未卜,担忧,警醒,醒世,世人,韶光,奋起,求索
AB值:
0.65177
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。