FAILED
首站-论文投稿智能助手
典型文献
新时代外宣工作的基本原则和翻译策略——评《新时代对外宣传与翻译研究》
文献摘要:
十八大以来,我国经济社会发展取得了举世瞩目的成就,国际地位明显提升,国际影响力不断扩大.做好外宣翻译工作是我国向世界展现自身实力与文化,彰显大国形象,推进人类命运共同体建设的重要途径.近年来,我国对外宣传的规模、渠道和技术都取得了跨越式飞跃.外宣翻译的特殊性在于"外宣"二字,因"宣"而"译"、以"译"促"宣"、"宣""译"并重来进行传播,以更好地讲好中国故事,传播中国声音.上海外国语大学张健教授结合自己多年的学术研究经验,以丰富的传媒译例为基础,充分借鉴外宣翻译教学与实践的心得和研究成果,编写了《新时代对外宣传与翻译研究》一书,由上海外语教育出版社于2022年6月出版.全书共分10章,分析了对外宣传的性质意义、目的任务、原则要求、障碍与对策,阐述了外宣翻译的概念与特点、内功与外功、原则与要求、翻译理论的融汇与间接、翻译技巧的梳理与应用、翻译实践的缺憾与成因.全书力求用国际表达向世界说明中国道路、讲述中国故事、传播中国声音的艺术,着重研讨新时代外宣工作的原则和翻译策略.
文献关键词:
作者姓名:
彭凤英
作者机构:
长沙师范学院外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]彭凤英-.新时代外宣工作的基本原则和翻译策略——评《新时代对外宣传与翻译研究》)[J].科技管理研究,2022(21):后插13
A类:
B类:
外宣工作,翻译策略,对外宣传,翻译研究,我国经济社会发展,举世瞩目,国际地位,国际影响力,外宣翻译,翻译工作,大国形象,共同体建设,跨越式,重来,讲好中国故事,中国声音,外国语,健教,传媒,翻译教学,教学与实践,心得,外语教育,教育出版,障碍与对策,内功,外功,翻译理论,融汇,翻译技巧,翻译实践,缺憾,国际表达,中国道路,讲述中国故事
AB值:
0.362651
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。