首站-论文投稿智能助手
典型文献
《文心雕龙》在英语世界的经典化
文献摘要:
西方世界对中国文论知之甚少的状态因《文心雕龙》的译介而改变.在美国,从施友忠的第一部英文全译本到宇文所安的翻译,再到文选编译和文学史编写,《文心雕龙》历经翻译、评论、教学、研究,最终走进世界文学批评空间.《文心雕龙》在英语世界的经典化,促进了"龙学"在世界范围内的进一步发展,扩大了中国文论的影响,有助于中西文论的合作交流,也为中国文化"走出去"战略带来新的启示.
文献关键词:
民族文学;世界文学;《文心雕龙》;经典重构
作者姓名:
胡作友;李雨婷
作者机构:
合肥工业大学外国语学院,安徽合肥 230601
引用格式:
[1]胡作友;李雨婷-.《文心雕龙》在英语世界的经典化)[J].重庆三峡学院学报,2022(06):116-125
A类:
B类:
文心雕龙,英语世界,经典化,中国文论,知之甚少,译介,施友忠,第一部,全译本,宇文所安,选编,编译,文学史,世界文学,文学批评,龙学,中西文,合作交流,略带,民族文学,经典重构
AB值:
0.338402
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。