典型文献
16世纪末至20世纪初西方人对国乐的译介研究
文献摘要:
自16世纪末至20世纪初,西方著述牢牢把控着国乐译介话语权,将中西方音乐文化之间的"不同"解读为"不及"与"原始",塑造了国乐在西方的负面形象,对当前国乐译介产生了非常不利的影响.考察史料发现,利玛窦、曾德昭、杜赫德、阿里嗣的著作和《大英百科全书》(第七版,1842)等著述是这些负面印象的主要权威来源.当代国乐西传的译介实践应重新审视这些不利因素,进而探究如何有的放矢地进行国乐的译介与传播,逐渐清除西方社会对国乐的负面印象,以期为新时期的国乐西传、文明互鉴提供理论与实践上的支持.
文献关键词:
国乐西传;利玛窦;曾德昭;杜赫德;《大英百科全书》;阿里嗣
中图分类号:
作者姓名:
陈榕烽;岳峰
作者机构:
福建师范大学外国语学院,福建福州350007
文献出处:
引用格式:
[1]陈榕烽;岳峰-.16世纪末至20世纪初西方人对国乐的译介研究)[J].北京行政学院学报,2022(04):122-128
A类:
曾德昭,杜赫德,阿里嗣,国乐西传
B类:
世纪末,纪末至,西方人,译介研究,著述,中西方音乐,音乐文化,负面形象,利玛窦,大英百科全书,第七版,不利因素,有的放矢,译介与传播,西方社会,文明互鉴
AB值:
0.209973
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。