典型文献
少数民族谚语的文化诠释及译介方法略论
文献摘要:
作为中国文化的一个组成部分,少数民族谚语有其特殊的存在意义.不同民族历经千百年的发展,孕育出了极具语言特色和文化特质的谚语形式,至今仍在民间流传.因此,做好少数民族谚语译介对于中国文化对外传播意义重大.以此为据,结合中国文化对外译介的现实条件和主要路径,少数民族谚语对外传译的方法可以概括为海外汉学家译入、中外同行合作、作者与译者合作、作者自译和中国译者逆译五种主要模式.
文献关键词:
少数民族谚语;语言特征;文化属性;译介方法
中图分类号:
作者姓名:
李志凌
作者机构:
云南民族大学外国语学院,云南 昆明650503
文献出处:
引用格式:
[1]李志凌-.少数民族谚语的文化诠释及译介方法略论)[J].云南社会主义学院学报,2022(03):81-88
A类:
少数民族谚语,译介方法
B类:
略论,一个组,存在意义,千百年,孕育出,语言特色,文化特质,语形,文化对外传播,传播意义,对外译介,现实条件,主要路径,传译,海外汉学,汉学家,译入,译者,自译,主要模式,语言特征,文化属性
AB值:
0.325677
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。