首站-论文投稿智能助手
典型文献
《黄帝内经》在越南的译介与传播
文献摘要:
《黄帝内经》海外译介对中医药文化走出去具有重要意义.近十年《黄帝内经》越译本出版量迅猛增长,受众群体广泛,传播效果良好.将传播学拉斯韦尔5W模式与译介学理论相结合,分析《黄帝内经》越南译介模式,可为中医典籍海外传播提供参考.研究发现,译介主体和内容是《黄帝内经》在越南得以成功传播的基础,媒介发挥了连接主体、译本和受众的桥梁作用,效果反馈促进了译介活动的完善.这为中医典籍海外传播带来启示:通过选择具备中医知识、精通外语的译者及有影响力的出版机构,利用新媒体技术等方式,能够有效提高传播效果.
文献关键词:
中医典籍;《黄帝内经》;译介;拉斯韦尔5W模式;越南
作者姓名:
林莉
作者机构:
广西民族大学东南亚语言文化学院 广西南宁 530006
文献出处:
引用格式:
[1]林莉-.《黄帝内经》在越南的译介与传播)[J].医学与哲学,2022(10):64-67,72
A类:
B类:
黄帝内经,越南,译介与传播,海外译介,中医药文化,文化走出去,译本,出版量,猛增,受众群体,传播效果,传播学,拉斯韦尔,5W,译介学,译介模式,中医典籍,海外传播,效果反馈,译介活动,中医知识,精通,外语,译者,出版机构,新媒体技术
AB值:
0.339418
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。