典型文献
从改写理论看陶瓷文化翻译——以《红楼梦》两译本为例
文献摘要:
《红楼梦》中描绘了封建贵族们豪华奢靡的生活场景,其中记载的大量陶瓷器具不仅展现了人物身份信息,同时也揭示了人物的性格与命运.本文选取了《红楼梦》译本中极具代表性的中国翻译家杨宪益、戴乃迭译本和汉学家霍克斯译本,从改写理论出发,对陶瓷器物翻译作为研究进行了探讨和比较.
文献关键词:
红楼梦;改写理论;陶瓷文化翻译
中图分类号:
作者姓名:
徐亦然
作者机构:
景德镇陶瓷大学外国语学院,景德镇333403
文献出处:
引用格式:
[1]徐亦然-.从改写理论看陶瓷文化翻译——以《红楼梦》两译本为例)[J].江苏陶瓷,2022(03):12-13,15
A类:
陶瓷文化翻译
B类:
改写理论,红楼梦,译本,封建,贵族,豪华,奢靡,生活场景,陶瓷器,身份信息,翻译家,杨宪益,戴乃迭,汉学家,霍克斯,器物,译作
AB值:
0.311935
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。