典型文献
从文言、小文到国字解:《欧苏手简》在日本的受容与变容
文献摘要:
《欧苏手简》于国内传藏极少,在日本却有广泛的传播,且具有重刻本、续编本、笺注本及国字解本等多种样态.早期的正保本与天明本,与古籍在中国内部的递传轨迹带有同步性,传刻与变异局限于文献学层面,更深层的文化交涉未及展开.之后竺常根据手简的文体与功能,揭发了《欧苏手简》的过渡性受容特征,提出了 日本文章学中特有的"小文"范畴,使之成为化约经典的典型作品.与此同步,日人文化本土意识兴起,汉籍和化倾向加强,《欧苏手简》也因训读法的使用而使普及层面得以下移,大槻东阳与西川执的注释本由此应运而生.当汉籍中的异质文化要素进一步剥离,文言最终以国字解的形式呈现时,《欧苏手简》也就完成了受容的最重要步骤,从而融入日本文化当中.《欧苏手简》从中华文化的客观传达,进而转为日人的好尚择取,最后则融入其本土文化,鲜明地呈现了日本汉学的发展流向.《手简》以其完备的版本与传播样态,成为汉籍汉学化的生动面相.
文献关键词:
欧苏手简;受容;汉学;小文;国字解
中图分类号:
作者姓名:
慈波
作者机构:
浙江师范大学江南文化研究中心,200433
文献出处:
引用格式:
[1]慈波-.从文言、小文到国字解:《欧苏手简》在日本的受容与变容)[J].文艺理论研究,2022(04):153-161
A类:
国字解,欧苏手简
B类:
文言,小文,受容,变容,极少,刻本,续编,编本,笺注,注本,解本,保本,天明,古籍,国内部,递传,同步性,文献学,交涉,未及,文体,揭发,过渡性,文章学,人文化,本土意识,汉籍,训读,读法,下移,东阳,西川,释本,异质文化,文化要素,解的形式,日本文化,择取,本土文化,日本汉学,传播样态
AB值:
0.36995
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。