首站-论文投稿智能助手
典型文献
从文本比对看马克思主义术语的中日共享与创出——以陈望道译《共产党宣言》为例
文献摘要:
本研究以陈望道译《共产党宣言》为语料,通过与日文底本比对,考察我国马克思主义术语的早期生成.研究表明:在该译本中有近70%的马克思主义术语与日文底本及日本早期社会主义出版物的术语形态相同,显示我国在将马克思主义基本概念转换为汉语的早期,中日间存在着较高的共享关系.与此同时,在读译本中还有30%的新创词.这些新创词有译者陈望道本人的创出,也有我国知识界的早期创出,其创出方法可分为汉语固有词的词义转换和基于日文原词的"词素的替换"及"短语的术语化".共享与创出,在我国马克思主义术语体系的形成过程中发挥了重要的作用.
文献关键词:
《共产党宣言》;中日初译本;马克思主义术语;共享;创出
作者姓名:
刘孟洋
作者机构:
大连理工大学 外国语学院,辽宁 大连 116024
引用格式:
[1]刘孟洋-.从文本比对看马克思主义术语的中日共享与创出——以陈望道译《共产党宣言》为例)[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2022(04):122-128
A类:
中日初译本
B类:
马克思主义术语,日共,创出,陈望道,共产党宣言,语料,日文,底本,出版物,语形,日间,在读,译者,有我,知识界,固有词,词义,原词,词素,短语,术语化,术语体系
AB值:
0.318134
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。