首站-论文投稿智能助手
典型文献
"细粒度英汉机器翻译错误分析语料库"的构建与思考
文献摘要:
机器翻译错误分析旨在找出机器译文中存在的错误,包括错误类型、错误分布等,它在机器翻译研究和应用中发挥着重要作用.该文将人工译后编辑与错误分析结合起来,对译后编辑操作进行错误标注,采用 自动标注和人工标注相结合的方法,构建了一个细粒度英汉机器翻译错误分析语料库,其中每一个标注样本包括源语言句子、机器译文、人工参考译文、译后编辑译文、词错误率和错误类型标注;标注的错误类型包括增词、漏词、错词、词序错误、未译和命名实体翻译错误等.标注的一致性检验表明了标注的有效性;对标注语料的统计分析结果能有效地指导机器翻译系统的开发和人工译员的后编辑.
文献关键词:
机器翻译;错误分析;错误标注;译后编辑
作者姓名:
裘白莲;王明文;李茂西;陈聪;徐凡
作者机构:
江西师范大学计算机信息工程学院,江西南昌330022;华东交通大学外国语学院,江西南昌330013
文献出处:
引用格式:
[1]裘白莲;王明文;李茂西;陈聪;徐凡-."细粒度英汉机器翻译错误分析语料库"的构建与思考)[J].中文信息学报,2022(01):47-55
A类:
错词
B类:
细粒度,英汉,机器翻译,翻译错误,错误分析,分析语,语料库,译文,错误类型,翻译研究,研究和应用,译后编辑,对译,错误标注,自动标注,源语言,句子,错误率,词序,命名实体,一致性检验,统计分析结果,翻译系统,译员
AB值:
0.287327
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。