首站-论文投稿智能助手
典型文献
《印度:受伤的文明》两译本风格的多维对比分析
文献摘要:
本文自建《印度:受伤的文明》英汉平行语料库,采用多维分析法对杜译本和宋译本的不同风格进行了对比研究.结果表明,两译本在句法显化、行文结构和信息承载3个维度存在较明显的差异.两译本的风格差异主要受译者身份背景、译本出版顺序、出版市场等主客观因素影响.多维分析法能更有效地揭示两译本的风格差异,对于译本风格的对比考察具有重要意义.
文献关键词:
印度:受伤的文明;维·苏·奈保尔;译本风格;平行语料库;多维分析法
作者姓名:
张继东;杜若凡
作者机构:
上海外国语大学英语学院,上海201620
引用格式:
[1]张继东;杜若凡-.《印度:受伤的文明》两译本风格的多维对比分析)[J].解放军外国语学院学报,2022(06):107-115
A类:
B类:
受伤,译本风格,英汉,平行语料库,多维分析法,句法,法显,显化,行文结构,风格差异,译者身份,出版市场,主客观因素,奈保尔
AB值:
0.30027
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。