典型文献
《诗经》动物名称翻译策略探析
文献摘要:
《诗经》中谈及动物136种,是《诗经》名物翻译的重要方面,亦是先民生活的重要文化符号.本文在认知语言学视域下,基于原型理论、概念隐喻及概念转喻理论,以许渊冲(2019)译本为研究对象,系统探究《诗经》中动物名称的翻译策略,以期为动物名称翻译及诗歌翻译提供启示.
文献关键词:
诗经;认知语言学;动物名称;翻译策略
中图分类号:
作者姓名:
金辉
作者机构:
中国科学院大学外语系 北京市100049
文献出处:
引用格式:
[1]金辉-.《诗经》动物名称翻译策略探析)[J].中国科技翻译,2022(01):46-48,23
A类:
动物名称
B类:
诗经,翻译策略,策略探析,谈及,名物,先民,文化符号,认知语言学,基于原型,原型理论,概念隐喻,概念转喻,许渊冲,译本,系统探究,诗歌翻译
AB值:
0.390484
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。