首站-论文投稿智能助手
典型文献
《大英国人事略说》及其大清旅行——中文小册子跨语际实践中的译介与传播
文献摘要:
1831年,东印度公司驻广州大班马治平(Charles Majoribanks)撰写了一篇介绍英国人性格特征的文章,传教士马礼逊将其翻译成中文小册子——《大英国人事略说》,小册子在大清民众、官员与道光皇帝之间广为传播.现对小册子的传播话语展开文本分析,从传播的话语视角,对小册子传播形式、传播内容和传播实践进行考察,分析小册子的话语在中英文版本中的差异呈现.这些差异的形成可在中西观念对比中找到答案.
文献关键词:
《大英国人事略说》;跨语际实践;中西观念
作者姓名:
白素;谢庆立
作者机构:
北京外国语大学
文献出处:
引用格式:
[1]白素;谢庆立-.《大英国人事略说》及其大清旅行——中文小册子跨语际实践中的译介与传播)[J].新闻爱好者,2022(10):43-46
A类:
Majoribanks,中西观念
B类:
大英,英国人,事略,大清,小册子,跨语际实践,译介与传播,东印度公司,大班,治平,Charles,一篇,性格特征,传教士,士马,马礼逊,翻译成,官员,道光,皇帝,广为,传播形式,传播内容,传播实践,中英文,英文版
AB值:
0.294834
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。