典型文献
莫言作品在法国的译介及其启示
文献摘要:
中国当代作家中,莫言被认为是作品被翻译最多、在国外影响最大的一位,据统计,其作品目前已被翻译成五十余种语言,共计两百多个外文译本.①法国是译介莫言作品最多的国家,"自1988年向公众推出短篇小说《枯河》(La Rivière tarie)开始,法国就凭借其持续卓越的出版业绩遥遥领先其他国家"②.不仅如此,作为世界范围内译介中国当代文学的重镇之一,法国对莫言作品的发现和翻译也在相当程度上影响着其他国家对莫言的关注,在莫言走向世界的进程中扮演着某种"必要中转站"③的角色.本文通过考察莫言作品在法国的译介情况,揭示中国文学海外接受与传播的影响要素,并力求通过莫言作品法译的个案分析为推动中国文学文化更好地"走出去"提供一定的参照.
文献关键词:
中图分类号:
作者姓名:
刘云虹
作者机构:
南京大学外国语学院法语系
文献出处:
引用格式:
[1]刘云虹-.莫言作品在法国的译介及其启示)[J].扬子江文学评论,2022(05):53-58
A类:
Rivi,tarie
B类:
莫言作品,当代作家,品目,翻译成,五十余,十余种,两百多个,文译,译本,短篇小说,枯河,La,re,出版业,遥遥领先,不仅如此,中国当代文学,重镇,相当程度,走向世界,中转站,通过考察,译介情况,中国文学,学海,外接,接受与传播,影响要素,并力,法译,个案分析,文学文化
AB值:
0.372298
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。