典型文献
《中国新闻翻译的语篇分析》评介
文献摘要:
《中国新闻翻译的语篇分析》旨在探讨中国新闻的翻译机制及译者在新闻制作环节中所发挥的作用和扮演的角色,包括其所受的"操控性"影响.梁霞(音译)运用综合分析法,从文本、语篇和社会文化三个层面分析了批评性语篇的原则,从《参考消息》在翻译过程中所涉及的制度背景和人文因素两方面,对选定的英语源新闻和汉语译文进行了文本比较.
文献关键词:
新闻翻译;语篇分析;译者
中图分类号:
作者姓名:
张海莹;郑丽;杨炳钧
作者机构:
中国民用航空飞行学院 四川广汉 618307;上海交通大学 上海200240
文献出处:
引用格式:
[1]张海莹;郑丽;杨炳钧-.《中国新闻翻译的语篇分析》评介)[J].中国民航飞行学院学报,2022(02):76-77
A类:
B类:
新闻翻译,语篇分析,评介,翻译机制,译者,新闻制作,操控性,音译,综合分析法,批评性,参考消息,翻译过程,制度背景,人文因素,语源,译文
AB值:
0.426141
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。