首站-论文投稿智能助手
典型文献
莎士比亚十四行诗仿词翻译策略研究
文献摘要:
莎士比亚十四行诗的词曲体研究,目前已在词曲体翻译的适用性、译者的主体选择、读者的接受,以及中英诗歌的诗作风格、格律对比等方面有了广泛研究,但却有一个问题还没有涉及,就是译者如何从汉语填词的策略和技巧角度来对译文进行二次打磨,使之对原作诗情诗意"保真"的同时,"归化"得更完美.本文从词调选择、平仄和抑扬对比、诗性语言的选择等方面,探讨莎士比亚十四行诗仿词翻译的策略和技巧.
文献关键词:
莎士比亚十四行诗;词;平仄;抑扬;翻译策略
作者姓名:
黎志卓;唐其敏;熊霞
作者机构:
中国民用航空飞行学院 四川广汉 618307
引用格式:
[1]黎志卓;唐其敏;熊霞-.莎士比亚十四行诗仿词翻译策略研究)[J].中国民航飞行学院学报,2022(02):67-72
A类:
B类:
莎士比亚十四行诗,翻译策略,词曲,曲体,译者,诗作,格律,填词,对译,译文,打磨,原作,作诗,诗情,情诗,诗意,保真,归化,词调,平仄,抑扬,诗性语言
AB值:
0.335423
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。