首站-论文投稿智能助手
典型文献
"枳橘之易"與《易經》的跨文化研究序吴禮敬《英語世界詮釋論綱》
文献摘要:
本文是作者爲吴禮敬《英語世界<易經>詮釋論綱》一書所作的序,實際上是對《易經》的跨文化研究做的一些理論性思考.早在19世紀下半葉,由於《易經》的英譯本被收入《東方聖書》,而使這一"中國經典"成爲了"世界經典".1924年由德國新教傳教士衛禮賢所完成的《易經》德譯本同樣具有劃時代意義,這部譯作后來產生的"衛-貝譯本"整整影響了一代美國人.作者認爲,吴禮敬的這部書,重要的并不在於某一時期的知識論本身,而是對學者與時代精神之間關係的深入探討.透過與異域時代思潮的碰撞與融合,《易經》之詮釋積紫了跨文化的豐富創造性和潜力,這些也爲西方世界應對現代性的挑戰提供了經驗.
文献关键词:
《易經》;跨文化研究;詮釋學;影響研究與平行研究
作者姓名:
李雪濤
作者机构:
北京外國語大學歷史學院/全球史研究院
文献出处:
引用格式:
[1]李雪濤-."枳橘之易"與《易經》的跨文化研究序吴禮敬《英語世界詮釋論綱》)[J].中国文化,2022(01):126-132
A类:
詮釋學,影響研究與平行研究
B类:
跨文化研究,所作,經典,教士,整整,關係
AB值:
0.256376
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。