FAILED
首站-论文投稿智能助手
典型文献
陕北民歌翻译与译者能力
文献摘要:
陕北民歌的海外传播进展缓慢,译品数量和质量都亟待提高.本文重点探讨陕北民歌翻译对译者的要求,通过分析译文实例来引导译者关注翻译方法,并最大限度地调动自身的主观能动性和创造性解决问题,实现源语与 目标语的成功转换,将陕北民歌更多更好地介绍给国外读者,让世界人民更好地了解和理解黄土高原上中国普通百姓的生活和人文情怀.
文献关键词:
陕北民歌;译者;语言能力;文化能力;音乐专业能力;翻译策略
作者姓名:
马莉
作者机构:
天津音乐学院基础课部 天津,300171
引用格式:
[1]马莉-.陕北民歌翻译与译者能力)[J].天津音乐学院学报,2022(04):116-126
A类:
音乐专业能力
B类:
陕北民歌,译者能力,海外传播,播进,展缓,品数,对译,译文,翻译方法,主观能动性,源语,目标语,更多更好,黄土高原,上中,普通百姓,人文情怀,语言能力,文化能力,翻译策略
AB值:
0.35468
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。