典型文献
翻译对等的符号像似机制
文献摘要:
本文从皮尔斯符号学理论出发,提出翻译实践中的动态对等机制实为原文与译文之间存在的三种最基本的像似关系.以图像像似为基础的形式对等主要指原文和译文在信息和形式层面存在对应关系;以图表像似为基础的关系对等主要是指二者在内在逻辑关系层面存在对应关系;以隐喻像似为基础的、抽象程度最高的意义对等主要指二者在意义层面存在对应关系.从形式对等到意义对等,体现的是原文与译文形式像似程度的递减和意义像似程度的递增.从"对等"到"像似"不是简单的术语替换,而是对翻译对等现象之多重性、复杂性以及动态性等的进一步思考.
文献关键词:
动态对等;符号像似;翻译符号学;皮尔斯
中图分类号:
作者姓名:
赵星植;陆京京
作者机构:
四川大学外国语学院,四川成都 610065;巢湖学院外国语学院,安徽合肥 238024
文献出处:
引用格式:
[1]赵星植;陆京京-.翻译对等的符号像似机制)[J].山东外语教学,2022(04):107-115
A类:
符号像似
B类:
翻译对等,皮尔斯符号学,符号学理论,翻译实践,动态对等,原文,译文,以图,形式对等,文和,图表,内在逻辑关系,等到,多重性,翻译符号学
AB值:
0.299094
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。