首站-论文投稿智能助手
典型文献
政治话语排比修辞翻译探析
文献摘要:
在《习近平谈治国理政》中,排比修辞表现显著,形式多样,且具有不同的功能.而排比的翻译策略和方法主要包括保留、替换、调整、舍弃和添加,其中第一种方法属于修辞翻译趋异的策略,而其他四种则属于修辞翻译趋同的策略.由此可见,政治话语排比英译以归化翻译为主,以异化翻译为辅,这充分体现了译者对译语读者思维习惯和阅读期待的关照.
文献关键词:
政治话语;排比;修辞;翻译策略
作者姓名:
卢卫中
作者机构:
浙大城市学院/曲阜师范大学
文献出处:
引用格式:
[1]卢卫中-.政治话语排比修辞翻译探析)[J].外语电化教学,2022(03):33-38
A类:
B类:
政治话语,排比,修辞翻译,习近平谈治国理政,翻译策略和方法,舍弃,第一种,法属,趋同,英译,归化翻译,译为,异化翻译,译者,对译,译语,读者思维,思维习惯,阅读期待,关照
AB值:
0.428308
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。