典型文献
中国话语的俄译研究——以"共享X"为例
文献摘要:
"共享经济"发展以及习近平提出"共商共建共享"概念之后,涌现出一批"共享"类新表述.本文通过俄汉"共享"一词的义素分析,推衍出21种俄译,以俄媒和俄语国家语料库的"共享"表述为例证,提炼出5种俄译,最常用的俄译为совместное исполъзование,可用于任何语境,而其他俄译取决于后面所搭配的词,所有俄译均缺失汉语固有的"获得物质或精神上的满足"附加义.本研究旨在为我国文化传播、构建融通中外的新概念新表述外译提供另一种思路,为中国新概念译向非英语国家提供借鉴.
文献关键词:
"共享";俄译;义素分析;中国话语
中图分类号:
作者姓名:
刘丽芬;邝洁莹
作者机构:
广东外语外贸大学,广东广州510420
文献出处:
引用格式:
[1]刘丽芬;邝洁莹-.中国话语的俄译研究——以"共享X"为例)[J].上海翻译,2022(05):65-70
A类:
义素分析
B类:
中国话语,俄译,共享经济,共商共建共享,涌现出,推衍,俄语,语料库,例证,译为,后面,得物,融通中外,新概念,外译,非英语国家
AB值:
0.310491
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。