首站-论文投稿智能助手
典型文献
意识形态视角下外宣话语译解的规约理路
文献摘要:
意识形态视角下,我国外宣话语在翻译叙事上应体现意识形态的主体性,对我国政治文化立场以真诚回应;在翻译思想上应坚持强化中国学派意识.由此,我国外宣话语的释译应坚持正确的意识形态立场,将目的语表达与中国文化有机融合,体现翻译语用中的主体性策略和约定俗成下的通约性原则.唯有如此,才能形成具有中华文化原型特质的跨文化产品,使外宣翻译成为真正意义上的跨语际实践活动.
文献关键词:
外宣翻译;意识形态;文本构建;话语译解
作者姓名:
章彩云
作者机构:
信阳师范学院 外国语学院,河南 信阳 464000
引用格式:
[1]章彩云-.意识形态视角下外宣话语译解的规约理路)[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2022(04):98-103
A类:
话语译解
B类:
外宣话语,规约,政治文化,文化立场,真诚,翻译思想,中国学派,持正,目的语,译语,语用,和约,约定俗成,唯有,有如,文化原型,文化产品,外宣翻译,翻译成,跨语际实践,文本构建
AB值:
0.354452
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。