首站-论文投稿智能助手
典型文献
英文歌词汉译中的不可译性研究
文献摘要:
翻译既是一种跨语言的再创作活动,也是一种跨文化的交际活动.介绍了不可译性的概念及约翰·卡特福德对不可译性的两大分类——语言的不可译性和文化的不可译性,并选取国内四个主流音乐平台的英文歌词的汉译作为研究对象,根据不可译性的分类进行译例分析和总结,为英文歌词译者提供某些可行性的翻译策略、意见和建议.
文献关键词:
语言的不可译性;文化的不可译性;英文歌词;英汉翻译
作者姓名:
赖立伟
作者机构:
桂林电子科技大学
文献出处:
引用格式:
[1]赖立伟-.英文歌词汉译中的不可译性研究)[J].名家名作,2022(25):101-103
A类:
英文歌词,语言的不可译性,文化的不可译性
B类:
歌词汉译,汉译中,跨语言,再创作,作活,交际,约翰,卡特福德,流音,乐平,译作,译者,翻译策略,意见和建议,英汉翻译
AB值:
0.172651
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。