首站-论文投稿智能助手
典型文献
翻译"回旋镖":从民族志式翻译到无本回译——《鱼翅与花椒》个案分析
文献摘要:
《鱼翅与花椒》是英国人用英语描写中国的非虚构文学作品,是关于中国的民族志式翻译,这样的作品被中国人翻译成中文就回归了中文语境,成为无本回译.从民族志式翻译到无本回译的翻译大循环,如同一支"回旋镖",从中国出发,飞往国外文化语境,再回归中国本土语境.而这支翻译"回旋镖"的启航承载了外国作家对中国的主观评价、个人偏好、集体想象,在返归中国文化语境时,受到中国社会约束、读者期待、时空变迁等因素的制约,时而原位返航,时而偏航移位.
文献关键词:
民族志式翻译;无本回译;翻译"回旋镖"
作者姓名:
徐洁
作者机构:
北京语言大学外国语学部,北京,100083
引用格式:
[1]徐洁-.翻译"回旋镖":从民族志式翻译到无本回译——《鱼翅与花椒》个案分析)[J].长春理工大学学报(社会科学版),2022(03):160-166,172
A类:
民族志式翻译,无本回译
B类:
回旋,鱼翅,花椒,个案分析,英国人,描写,非虚构文学,文学作品,翻译成,大循环,如同,飞往,文化语境,国本,本土语境,启航,主观评价,个人偏好,集体想象,返归,社会约束,读者期待,时空变迁,时而,返航,偏航,移位
AB值:
0.345382
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。