首站-论文投稿智能助手
典型文献
对外文化传播视域下的《习近平谈治国理政》朝、韩译本对比研究
文献摘要:
《习近平谈治国理政》朝、韩译本的发行为广大韩文读者提供了一把感知中国、了解中国的钥匙.对比《习近平谈治国理政》朝、韩两个译本发现,翻译风格方面,朝译本更加细腻,韩译本则以精练见长;翻译策略方面,两译本基本选用异化策略,翻译方法也较多采用直译;情感传达效果方面,朝译本比韩译本更好地体现了习近平总书记的家国情怀以及国人对总书记的尊敬之情.从对外文化传播的视域来看,《习近平谈治国理政》朝、韩两译本各有可圈可点之处,可以为中国文化走出去背景下外宣材料的翻译提供良好借鉴.
文献关键词:
《习近平谈治国理政》;朝、韩译本;对外文化传播
作者姓名:
贾世秀;陈荣;姜芳
作者机构:
青岛滨海学院,山东 青岛 266555
文献出处:
引用格式:
[1]贾世秀;陈荣;姜芳-.对外文化传播视域下的《习近平谈治国理政》朝、韩译本对比研究)[J].国际援助,2022(15):94-96
A类:
B类:
对外文化传播,习近平谈治国理政,译本对比,韩文,一把,钥匙,翻译风格,加细,细腻,精练,见长,翻译策略,异化策略,翻译方法,直译,情感传达,家国情怀,尊敬,可圈可点,中国文化走出去,外宣
AB值:
0.32921
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。